Семинар Павла Тогобицкого. История и богословие Русской Православной Церкви

Достаточно часто сталкиваясь с неверующим людьми или же дискутируя с православными верующими нам приходится отвечать на вопрос: «чем вы отличаетесь от православных?». И многие протестанты отвечают стандартными утверждениями: «у нас нет икон», «мы не молимся по молитвенникам», «мы не поклоняемся (не молимся) святым», «мы не ставим свечи», «мы не молимся за умерших». Но немногие знают, что отличие протестантизма от православия намного глубже, и это различие затрагивает и некоторые основы христианской веры.
Еще во время своей учебы в семинарии с удовольствием прослушал курс по богословию восточной Православной Церкви. Да и вообще люблю изучать историю христианства. А вчера совершенно случайно наткнулся на хороший видео-семинар по истории и богословию русского православия. Рекомендую вам найти время, чтобы посмотреть и послушать.
Находится семинар по адресу http://vimeo.com/album/2020425.

Рождественская история, современный взгляд.

Много раз на протяжении праздников наталкивался на этот ролик, но посмотрел только сегодня. Отличная идея, создатели этого видео — молодцы. Рождественская история через призму современности. Пример того, как можно постараться передать Евангелие нынешней молодежи, не исказив при этом сути. 2000 лет назад Спаситель пришел в мир так же тихо, без царских почестей, об этом знал только определенный круг людей.

Он, по природе Бог, не держался за равенство с Богом, но добровольно лишился всего, приняв природу раба и человеком родившись. Он был во всем человеку подобен, но еще больше себя умалил и так был послушен, что принял и смерть саму — смерть на кресте. За это Бог вознес Его над всеми и Имя даровал превыше всех имен, чтобы пред именем Иисуса всякое колено преклонилось — на небе, на земле и в преисподней — и всяк язык провозгласил, что Иисус Христос — Господь, во славу Бога Отца.
Библия, современный перевод. Послание Филиппийцам 2:6-11.

Видео-проповеди Джона Пайпера

Не так давно я выкладывал ссылки на проповеди Джона Пайпера на Самарской конференции.
Поэтому вдогонку держите еще и видео этих же проповедей: http://www.youtube.com/watch?v=eQtecXIz7ao&feature=related

Новое интервью с Джоном Мак-Артуром

Джон Мак-Артур, хотя и служит пастором на другом конце земли, достаточно хорошо известен среди служителей евангельских церквей в СНГ. На протяжении сорока лет он несет служение пастора-учителя в многотысячной церкви «Грейс Коммьюнити» в Лос-Анджелесе, Калифорния, США. Он также является президентом колледжа и семинарии «Мастерс», в которых прошли подготовку сотни христиан, несущих служение по всему свету.

Далее..

Коды моды чмодь!!!

Надо тренировать память и потихоничку учить 🙂

1. Абхазский «Я тебя люблю» — Сара бара бзия бзо
2. Арабский «Я тебя люблю» — Ана ахебеки
3. Адыгейский «Я тебя люблю» — Сэ оры плэгун
4. Алтайский «Я тебя люблю» — Мэн сэни турар
5. Албанский «Я тебя люблю» — Уне дуа ти
6. Амхарский «Я тебя люблю» — Афэггерэ антэ
7. Английский «Я тебя люблю» — Ай лав ю
8. Армянский «Я тебя люблю» — Эс кэс сирумэм
9. Афганский «Я тебя люблю» — Ма ди кавэл мина
10. Башкирский «Я тебя люблю» — Мин хинэ яратау
11. Белорусский «Я тебя люблю» — Я тябэ кахаю
12. Бирманский «Я тебя люблю» — Чэна тинго чхи ти (Чумма тинго чхи ти)
13. Болгарский «Я тебя люблю» — Аз ти обичам
14. Бурятский «Я тебя люблю» — Би шамай дурлаха
15. Венгерский «Я тебя люблю» — Серетлек
16. Вьетнамский «Я тебя люблю» — Эм йеу ань,ань йеу эм
17. Голландский «Я тебя люблю» — Ик хуид ван ю
18. Греческий «Я тебя люблю» — Эго агапо су
19. Грузинский «Я тебя люблю» — Ме шен миквархар
20. Датский «Я тебя люблю» — Йег элскер дит
21. Дунгайский «Я тебя люблю» — Во жыай ни
22. Иврит «Я тебя люблю» — Ани охевет отха
23. Идиш «Я тебя люблю» — Об дих лыб
24. Индонезийский «Я тебя люблю» — Сайя ментьинта коу
25. Испанский «Я тебя люблю» — Йо тэ амо
26. Итальянский «Я тебя люблю» — Ио тэ амо
27. Кабардино-Черкесский «Я тебя люблю» — Сэ уэ лагун
28. Казахский «Я тебя люблю» — Мэн сэни жаратам
29. Кара-латыкский «Я тебя люблю» — К»тыбытык
30. Киргизский «Я тебя люблю» — мен сэни суйу
31. Калмыцкий «Я тебя люблю» — Би чи дурта болх
32. Коми «Я тебя люблю» — Мэ радэйт тэне
33. Корякский «Я тебя люблю» — Гымнан гыччи ылну лынык
34. Кумыкский «Я тебя люблю» — Мэн сэни сюйим
35. Китайский «Я тебя люблю» — Во ай ни
36. Лакский «Я тебя люблю» — На вин хира хун
37. Латвийский «Я тебя люблю» — Эс тэви милу
38. Латинский «Я тебя люблю» — Эго ту амарэ
39. Литовский «Я тебя люблю» — Аш тавя милю
40. Луганда «Я тебя люблю» — Нкуквагала
41. Македонский «Я тебя люблю» — Яс тэбэ сакам
42. Малагайский «Я тебя люблю» — Тиа иануо ао
43. Малайзийский «Я тебя люблю» — Аку кунта капада авак
44. Марийский «Я тебя люблю» — Мый тыймым ратам
45. Менгрельский «Я тебя люблю» — Ма си мныорк
46. Молдавский «Я тебя люблю» — Т»юбеск
47. Монгольский «Я тебя люблю» — Би танд хайртай
48. Мордовский «Я тебя люблю» — Мон вечкан
49. Навахо (дине) «Я тебя люблю» — Ка-та-уур-дь
50. Нивхский (гилянский) «Я тебя люблю» — Коды моды чмодь
51. Немецкий «Я тебя люблю» — Ихь либе дихь
52. Нивхский «Я тебя люблю» — Ни чезмудь
53. Норвежский «Я тебя люблю» — Ег дэг элски
54. Ненецкий «Я тебя люблю» — Мань хамзангав сит
55. Осетинский «Я тебя люблю» — Аз даима уварзон
56. Персидский «Я тебя люблю» — Ман то эйсч
57. Польский «Я тебя люблю» — Я цен кохам
58. Португальский «Я тебя люблю» — А мо тэ
59. Румынский «Я тебя люблю» — Т»юбеск
60. Сербско-хорватский «Я тебя люблю» — Я ту волети
61. Словацкий «Я тебя люблю» — Мам тя рад
62. Словенский «Я тебя люблю» — Яз ти любити
63. Сомали «Я тебя люблю» — Анига ку есель
64. Суахили «Я тебя люблю» — Мимикупенда
65. Тагальский «Я тебя люблю» — Ако сия умибиг
66. Таджикский «Я тебя люблю» — Ман тул нохс метинам (Ман туро дуст медорам)
67. Тамильский «Я тебя люблю» — Нан уннаи кадалирэн
68. Турецкий — Ben seni seviyorum (Бэн сэни сэвиёрум)
69. Украинский — Я табэ кохаю
70. Чешский — Миловам тэ

Подсмотрел у astucia

Вопросик..

Друзья, вот просто интересно, что в вашей жизни вы считаете самым главным, или что или кто для вас является приоритетом?
Желательно ответить одним-двумя словами.
Заранее спасибо за ответы!

Песня в тему.

Как раз думал о трудностях жизни, об источнике трудностей, и о путях решения. Тут еще один друг (lixos) запостил свои мысли почти в тему моих размышлений. А сегодня очень кстати попалась на слух песня Нового Иерусалима. И я даже решил набрать слова, чтобы поделиться с вами.

Новый Иерусалим — «Дети одной любви». (Линии сердца).

Ты говоришь, что этот мир устал от боли,
Ты говоришь, что нету в нем для нас врача,
А может это мы, лишь мы с тобою
В нем разучились прощать?

Когда в последний раз смотрели мы на звезды?
Давно уже живем по стрелкам на часах.
А может быть давай друг другу просто
Опять посмотрим в глаза?…

Мы дети одной любви
И нет любви иной.
Мы дети одной мечты
Огромной неземной.
Мы дети одной страны —
Нам не найти другой.
Мы звуки одной струны.

Не говори, что в этом мире все так сложно,
Гораздо проще ненавидеть, чем любить.
А если б Божий Сын однажды тоже
Вдруг не сумел нас простить?

Мы дети одной любви
И нет любви иной.
Мы дети одной мечты
Огромной неземной.
Мы дети одной страны —
Нам не найти другой.
Мы звуки одной струны.

Давай, звучать аккордами,
Пусть музыку любви услышит этот мир.
Давай светить со звездами,
Пусть яркий свет небес увидит этот мир.

Мы дети одной любви
И нет любви иной.
Мы дети одной мечты
Огромной неземной.
Мы дети одной страны —
Нам не найти другой.
Мы звуки одной струны.

Черные и белые, богатые и бедные —
Мы все такие разные, но все равно прекрасные.
Желтые и красные, слабые и сильные,
Мы все такие разные, но все равно красивые.